御朱印帳無人販売もしております
お近くにいらしましたら
ぜひお寄りください
https://maps.app.goo.gl/sWWDpsXy1yVTgQ376
-
No 317 パンダ15 48ページ
¥1,500
120mmx180mmの御朱印帳です 表紙は厚み3mmに上質紙使用 中身はかなりしっかりした和紙を使用しています ページ数は標準の48ページ 表紙は パンダイラスト This is a 120mm x 180mm goshuin album. The cover uses high-quality paper with a thickness of 3mm. The interior uses quite sturdy Japanese paper. The page count is the standard 48 pages. Cover: Panda illustration
-
No 316 パンダ14 48ページ
¥1,500
120mmx180mmの御朱印帳です 表紙は厚み3mmに上質紙使用 中身はかなりしっかりした和紙を使用しています ページ数は標準の48ページ 表紙は パンダイラスト
-
No 315 パンダ13 48ページ
¥1,500
120mmx180mmの御朱印帳です 表紙は厚み3mmに上質紙使用 中身はかなりしっかりした和紙を使用しています ページ数は標準の48ページ 表紙は パンダイラスト
-
No 314 パンダ12 48ページ
¥1,500
120mmx180mmの御朱印帳です 表紙は厚み3mmに上質紙使用 中身はかなりしっかりした和紙を使用しています ページ数は標準の48ページ 表紙は パンダイラスト
-
No 313 パンダ11 48ページ
¥1,500
120mmx180mmの御朱印帳です 表紙は厚み3mmに上質紙使用 中身はかなりしっかりした和紙を使用しています ページ数は標準の48ページ 表紙は パンダイラスト
-
No 312 パンダ10 48ページ
¥1,500
120mmx180mmの御朱印帳です 表紙は厚み3mmに上質紙使用 中身はかなりしっかりした和紙を使用しています ページ数は標準の48ページ 表紙は パンダイラスト
-
No 311 パンダ9 48ページ
¥1,500
120mmx180mmの御朱印帳です 表紙は厚み3mmに上質紙使用 中身はかなりしっかりした和紙を使用しています ページ数は標準の48ページ 表紙は パンダイラスト
-
No 310 パンダ8 48ページ
¥1,500
120mmx180mmの御朱印帳です 表紙は厚み3mmに上質紙使用 中身はかなりしっかりした和紙を使用しています ページ数は標準の48ページ 表紙は パンダイラスト
-
No 309 パンダ7 48ページ
¥1,500
120mmx180mmの御朱印帳です 表紙は厚み3mmに上質紙使用 中身はかなりしっかりした和紙を使用しています ページ数は標準の48ページ 表紙は パンダイラスト
-
No 308 パンダ6 48ページ
¥1,500
120mmx180mmの御朱印帳です 表紙は厚み3mmに上質紙使用 中身はかなりしっかりした和紙を使用しています ページ数は標準の48ページ 表紙は パンダイラスト
-
No 307 パンダ5 48ページ
¥1,500
120mmx180mmの御朱印帳です 表紙は厚み3mmに上質紙使用 中身はかなりしっかりした和紙を使用しています ページ数は標準の48ページ 表紙は パンダイラスト
-
No 306 パンダ4 48ページ
¥1,500
120mmx180mmの御朱印帳です 表紙は厚み3mmに上質紙使用 中身はかなりしっかりした和紙を使用しています ページ数は標準の48ページ 表紙は パンダイラスト
-
No 305 パンダ3 48ページ
¥1,500
120mmx180mmの御朱印帳です 表紙は厚み3mmに上質紙使用 中身はかなりしっかりした和紙を使用しています ページ数は標準の48ページ 表紙は パンダイラスト
-
No 304 パンダ2 48ページ
¥1,500
120mmx180mmの御朱印帳です 表紙は厚み3mmに上質紙使用 中身はかなりしっかりした和紙を使用しています ページ数は標準の48ページ 表紙は パンダイラスト
-
No 303 パンダ1 48ページ
¥1,500
120mmx180mmの御朱印帳です 表紙は厚み3mmに上質紙使用 中身はかなりしっかりした和紙を使用しています ページ数は標準の48ページ 表紙は パンダイラスト
-
御朱印帳 No001葛飾北斎「富嶽三十六景 遠江山中」 48ページ
¥1,500
120mmx180mmの御朱印帳です 表紙は厚み3mmに上質紙使用 中身はかなりしっかりした和紙を使用しています ページ数は標準の48ページ 表紙は 葛飾北斎「富嶽三十六景 遠江山中」です 遠江(とおとうみ)は現在の静岡県にあたります。 画面を斜めに横切る巨大な材木と、それを支える柱が描かれています。 その大胆な構図は驚くべきものです。材木と柱と同じ形を思わせる富士山が、その間に見えるように配置されています。 また、この絵に描かれている人物の表現も非常に興味深いものです。職人たちは、のこぎりを使いながらまるで不可能とも思えるような作業を行っています。母親の背中に背負われた赤ん坊は、よく見ると真上の巨大な材木をじっと見つめています。 さらに、子どものそばの焚き火から立ち上る煙は、西洋画のような表現で描かれており、その流れる軌跡が巨大な材木と交差するように配置され、画面全体の構図に安定感を与えています。 これは、北斎の卓越した技量が真に発揮された傑作です。 This is a 120mm x 180mm goshuin stamp book. The cover uses high-quality paper with a thickness of 3mm. The interior uses quite sturdy Japanese paper. The page count is the standard 48 pages. Cover: Katsushika Hokusai “Thirty-six Views of Mount Fuji: Mountains of Tōtōmi” Tōtōmi corresponds to present-day Shizuoka Prefecture. It depicts a massive timber cutting diagonally across the scene and the pillars supporting it. The bold composition is astonishing. Mount Fuji, evoking the same shape as the timber and pillars, is positioned to be visible between them. The depiction of the figures in this painting is also highly intriguing. The craftsmen are performing seemingly impossible tasks while using saws. A baby carried on its mother's back, upon closer inspection, stares intently at the enormous timber directly above. Furthermore, the smoke rising from the fire near the child is rendered in a manner reminiscent of Western painting. Its flowing trajectory is positioned to intersect with the giant timber, lending stability to the overall composition. This is a masterpiece where Hokusai's exceptional skill is truly displayed.
-
御朱印帳 No002葛飾北斎「富嶽三十六景 穏田の水車」 48ページ
¥1,500
120mmx180mmの御朱印帳です 表紙は厚み3mmに上質紙使用 中身はかなりしっかりした和紙を使用しています ページ数は標準の48ページ 表紙は葛飾北斎「富嶽三十六景 穏田の水車」です 青山恩田村は、現在の渋谷区神宮前、原宿周辺に位置していました。 当時このあたりは、このような水車があちこちで見られるような農村地帯だったと考えられ、現在は地下に埋められてしまった渋谷川(恩田川)が近くを流れていました。 この水車はその渋谷川沿いに造られ、江戸の名所の一つとなりました。 忙しく働く人々、水の勢いで回り続ける水車、そして遠くに静かにそびえる富士山――その対比がとても魅力的に描かれています。 This is a 120mm x 180mm goshuin stamp book. The cover uses high-quality paper with a thickness of 3mm. The interior uses quite sturdy Japanese paper. It has the standard 48 pages. The cover features Katsushika Hokusai's “Thirty-six Views of Mount Fuji: Waterwheel at Onda”. Aoyama Onda Village was located in the area around present-day Jingumae and Harajuku in Shibuya Ward. At that time, this area was considered a rural zone where such waterwheels could be seen everywhere. The Shibuya River (Onda River), now buried underground, flowed nearby. This waterwheel was built along the Shibuya River and became one of Edo's famous sights. The contrast is depicted very attractively: the busy workers, the waterwheel turning continuously with the force of the water, and Mount Fuji quietly towering in the distance.
-
御朱印帳 No003葛飾北斎「富嶽三十六景 下目黒」 48ページ
¥1,500
120mmx180mmの御朱印帳です 表紙は厚み3mmに上質紙使用 中身はかなりしっかりした和紙を使用しています ページ数は標準の48ページ 表紙は葛飾北斎「富嶽三十六景 下目黒」です 下目黒とは、現在の目黒区周辺の地域を指します。 当時この一帯は田んぼや畑が広がる農村地帯で、将軍が鷹を使って狩りを行う「御鷹場(おたかば)」としても知られていました。 画面中央の道端で話をしている二人の男性は鷹匠で、差し出した手には鷹が止まっています。 畑では、農民たちが鷹匠の話に耳を傾けながら作業をしていたり、鍬を担いで畑へ向かう様子が描かれています。農家の母子の姿も見ることができます。 ゆるやかにうねる丘の合間から、富士山が控えめに顔をのぞかせています。 Shimomeguro refers to the area surrounding present-day Meguro Ward. At that time, this region was a rural area spread with rice paddies and fields, also known as the “Otakaba” where the shogun hunted using falcons. The two men conversing by the roadside in the center of the painting are falconers, with hawks perched on their outstretched hands. In the fields, farmers are depicted working while listening to the falconers' conversation, or heading to the fields carrying hoes. A mother and child from a farming household can also be seen. Between the gently undulating hills, Mount Fuji modestly peeks out.
-
御朱印帳 No004葛飾北斎「富嶽三十六景 凱風快晴」 48ページ
¥1,500
120mmx180mmの御朱印帳です 表紙は厚み3mmに上質紙使用 中身はかなりしっかりした和紙を使用しています ページ数は標準の48ページ 表紙は葛飾北斎「富嶽三十六景 凱風快晴」です 世界で最も有名な絵画の一つで、一般には「赤富士」として知られています。 「凱風(かいふう)」とは南風のことを指します。夏から秋にかけての晴れた早朝、富士山が山全体を紅色に染めて輝くことがあると言われています。 この作品では、画面いっぱいに大胆に富士山が描かれ、青い空を背景に鮮やかな赤色の富士山が表現されています。北斎自身も、この光景を驚きと畏敬の念をもって眺めていたのかもしれません。 この「凱風快晴」の特徴の一つは、富士山の斜面に見える木目模様です。版木の木目をそのまま活かすことで、ぼかし技法だけで描くと単調になりがちな富士山の表現に大きな変化を与えています。広い面積を占める富士山の描写に豊かな表情をもたらし、さらに空気の流れまでも感じさせる効果を生み出しています。 One of the world's most famous paintings, commonly known as “Red Fuji.” “Kaihu” refers to the south wind. It is said that on clear early mornings from summer to autumn, Mount Fuji sometimes glows, its entire mountain body dyed crimson. In this work, Mount Fuji is boldly depicted to fill the entire canvas, expressed as a vivid red mountain against a blue sky. Hokusai himself may have gazed upon this sight with wonder and reverence. One distinctive feature of “Kaifū Kaisetsu” is the woodgrain pattern visible on the slopes of Mount Fuji. By utilizing the natural grain of the woodblock, it introduces significant variation to the depiction of Mount Fuji, which can often appear monotonous when rendered solely with blurring techniques. This brings rich expression to the large area occupied by Mount Fuji and creates an effect that even suggests the flow of air.
-
御朱印帳 No005葛飾北斎「富嶽三十六景 隅田川関屋の里」 48ページ
¥1,500
120mmx180mmの御朱印帳です 表紙は厚み3mmに上質紙使用 中身はかなりしっかりした和紙を使用しています ページ数は標準の48ページ 表紙は葛飾北斎「富嶽三十六景 隅田川関屋の里」です 隅田から千住の川岸にかけての一帯は、関屋村と呼ばれていました。 この作品は、現在の京成線・関屋駅付近の様子を描いたものです。 牛田堤を、旅装束の三人の侍が馬に乗って駆け抜けていきます。 北斎の見事な構図によって、この躍動感あふれる前景と、背景に静かにそびえる雄大な富士山との対比が際立っています。 色彩の使い方や馬の細やかな描写からも分かるように、この作品には北斎の芸術の真髄が凝縮されています。 The area stretching from Sumida to the riverbank at Senju was known as Sekiya Village. This work depicts the vicinity of what is now Keisei Line's Sekiya Station. Three samurai in travel attire gallop on horseback across Ushida Embankment. Hokusai's masterful composition vividly contrasts this dynamic foreground with the majestic, quietly towering Mount Fuji in the background. As evident in the use of color and the meticulous depiction of the horses, this work encapsulates the very essence of Hokusai's artistry.
-
御朱印帳 No006葛飾北斎「富嶽三十六景 五百らかん寺さざゐどう」 48ページ
¥1,500
120mmx180mmの御朱印帳です 表紙は厚み3mmに上質紙使用 中身はかなりしっかりした和紙を使用しています ページ数は標準の48ページ 表紙は葛飾北斎「富嶽三十六景 五百らかん寺さざゐどう」です 深川の五百羅漢寺(現在の江東区大島三丁目)にあった三階からの眺めを描いたものです。 この建物は、らせん階段があることから「さざゑ堂」と呼ばれ、その眺望の良さで知られていました。 人々の視線や手の動き、床板の木目、屋根の傾きなど、画面のさまざまな要素がすべて西洋の遠近法における消失点としての富士山へと収束しており、いかにも北斎らしい構成が見て取れます。 画面左端の老人が持つ風呂敷には、永寿堂の家紋である山形巴(やまがたともえ)の紋が描かれています。 初摺りの版には、左下に改印(極印)と版元印(永寿堂)が押されています。 また、ぼかしで表現された川面には版木の木目がはっきりと現れており、子どもの着物の模様の描き方や墨の濃淡の違いなどにも、版の違いが見て取れます。 This depicts the view from the third floor of the Five Hundred Arhats Temple in Fukagawa (present-day Oshima 3-chome, Koto Ward). The building, known as the “Sazae-do” due to its spiral staircase, was famous for its excellent vantage point. Various elements within the composition—people's gazes and hand movements, the wood grain of the floorboards, the slope of the roof—all converge toward Mount Fuji, functioning as the vanishing point in Western perspective. This distinctly Hokusai-like composition is readily apparent. The furoshiki held by the elderly man at the far left of the image bears the Yamagata Tomoe crest, the family crest of Eijudo. The first-printing block bears the publisher's seal (Eijudo) and the printer's seal (Gokuin) in the lower left corner. Furthermore, the grain of the woodblock is clearly visible in the blurred river surface. Differences in the block can also be discerned in the rendering of the child's kimono pattern and the variations in the ink's density.
-
御朱印帳 No007葛飾北斎「富嶽三十六景 御厩川岸より両国橋夕陽見」 48ページ
¥1,500
120mmx180mmの御朱印帳です 表紙は厚み3mmに上質紙使用 中身はかなりしっかりした和紙を使用しています ページ数は標準の48ページ 表紙は葛飾北斎「富嶽三十六景 御厩川岸より両国橋夕陽見」です この場面は、現在の東京都台東区蔵前2丁目付近にある大池川の川岸を描いています。江戸時代、この一帯には大池渡しがあり、旅行者たちを隅田川を渡って、現在の隅田区横森1丁目周辺へと運んでいました。 構図の中央には、様々な乗客を乗せた共同渡し船が川を渡る様子が描かれており、古き江戸の日常生活を垣間見ることができます。画面の上半分を空が占める広々とした構図が特徴的です。夕暮れの薄明かりの中、両国橋や川沿いの町並み、そして富士山が徐々に柔らかなシルエットへと溶け込み、夕暮れのノスタルジックな雰囲気を美しく捉えています。 本作品は、『隅田川石屋之里』や『本所立川』と並び、名作『富嶽三十六景』の中でも隅田川地域と最も深く結びついた三枚の版画の一つとされている。 This scene depicts the banks of the Oike River, located near present-day Kuramae 2-chome in Taito Ward, Tokyo. In the Edo period, this area was home to the Oike Ferry, which connected travelers across the Sumida River to the area around present-day Yokomori 1-chome in Sumida Ward. At the center of the composition, a shared ferry boat carries a variety of passengers across the river, offering a glimpse into everyday life in old Edo. The painting features a spacious composition, with the sky occupying the upper half of the scene. In the fading light of evening, Ryogoku Bridge, the riverside townscape, and Mount Fuji gradually dissolve into soft silhouettes, beautifully capturing the nostalgic atmosphere of twilight. Together with Sumidagawa Sekiya no Sato and Honjo Tachikawa, this work is considered one of the three prints from the famous series Thirty-Six Views of Mount Fuji most closely associated with the Sumida area.
-
御朱印帳 No008葛飾北斎「富嶽三十六景 江戸日本橋」 48ページ
¥1,500
120mmx180mmの御朱印帳です 表紙は厚み3mmに上質紙使用 中身はかなりしっかりした和紙を使用しています ページ数は標準の48ページ 表紙は葛飾北斎「富嶽三十六景 江戸日本橋」です この作品は、江戸(旧東京)の最も重要な商業の中心地の一つであった日本橋から西方向を眺めた風景を描いています。川の両岸に立ち並ぶ倉庫は西洋の遠近法を用いて描かれており、視線は消失点にある江戸城へと導かれ、その奥には富士山が優美にそびえ立っています。 手前の日本橋は、四方八方に移動する商人や旅人で賑わい、繁栄する江戸の市場の活気を鮮やかに伝えています。この賑やかな前景は、その奥に静かに佇む江戸城や富士山と見事な対比をなし、ダイナミックで魅力的な構図を生み出しています。 この情景は、江戸の日常生活を捉えつつ、富士山の不朽の美しさを称えたことで知られる、日本の著名な画家・葛飾北斎による名作シリーズ『富嶽三十六景』の一部である。 This artwork shows a westward view from Nihonbashi Bridge, one of the most important commercial centers of Edo (old Tokyo). The storehouses lining both sides of the river are drawn using Western perspective, leading the viewer’s eye toward Edo Castle at the vanishing point, with Mount Fuji rising gracefully in the distance. In the foreground, Nihonbashi Bridge is crowded with merchants and travelers moving in every direction, vividly conveying the bustling energy of Edo’s thriving marketplace. The busy foreground contrasts beautifully with the quiet presence of Edo Castle and Mount Fuji beyond, creating a dynamic and engaging composition. This scene is part of the famous series Thirty-Six Views of Mount Fuji by the renowned Japanese artist Katsushika Hokusai, celebrated for capturing everyday life in Edo while honoring the timeless beauty of Mount Fuji.
-
御朱印帳 No009葛飾北斎「富嶽三十六景 江都駿河町三井見世略圖」 48ページ
¥1,500
120mmx180mmの御朱印帳です 表紙は厚み3mmに上質紙使用 中身はかなりしっかりした和紙を使用しています ページ数は標準の48ページ 表紙は葛飾北斎「富嶽三十六景 江都駿河町三井見世略圖」です この絵は、江戸(現在の東京)の賑やかな商業地区、駿河町を描いたものです。画面に描かれている大きな店は「越後屋」で、後に日本最古の百貨店の一つである三越となった有名な呉服店です。 「現金のみ、値引き不可」と書かれた看板は、越後屋が導入し、江戸で大成功を収めた画期的な定価販売制度を反映しています。当時、駿河町という地名は、この店そのものを指す言葉として広く知られていました。 構図は、店の三角形の屋根のラインと背景に聳える富士山を巧みに対比させており、頭上を舞う凧が動きと季節の雰囲気を添えています。通りに立つ客の視点から上を見上げるこのダイナミックな遠近法が、江戸の活気あふれる商店街を生き生きと描き出しています。 この場面は、伝説的な浮世絵の巨匠、葛飾北斎による名作『富嶽三十六景』の一部です。 This artwork depicts Surugamachi, a bustling commercial district in Edo (old Tokyo). The large shop shown in the scene is Echigoya, the famous kimono store that later became Mitsukoshi, one of Japan’s oldest department stores. Signs reading “Cash only, no haggling” reflect the revolutionary fixed-price system introduced by Echigoya, which became extremely successful in Edo. At the time, the name Surugamachi was almost synonymous with the store itself. The composition cleverly contrasts the triangular roofline of the shop with Mount Fuji rising in the background, while a kite flying overhead adds movement and seasonal atmosphere. This dynamic perspective—looking upward from the viewpoint of a customer standing in the street—brings the lively shopping district of Edo to life. This scene is part of the celebrated series Thirty-Six Views of Mount Fuji by the legendary ukiyo-e master Katsushika Hokusai.